4y AHT

Photos des bébés le 10 oct. 09.  Le petit mâle vient tout juste d'ouvrir les yeux. (the male just open his eyes).

Voici Tucker. le papa de la portée et un mâle extraordinaire!  Un comportement incroyable et une bouille  qu'on ne peut qu'aimer!

Here is Tucker, the daddy of this litter.  An extraordinary male!  His a gentleman, an a wonderfull dog.

Prochaine portée

Wylka a été accouplée le 1 août avec Tucker, les bébés sont nés le 29 sept. 09 

(Wylka has been breed with Tucker first august. Puppies was born the 29 oct. 09)

Les chiots seront enregistrés NKC et peut etre UKC.  Ils ne partiront pas avant l'age de 10 semaines et ils seront stérilisés avant leur départ.  (Puppies will be registred with NKC and maybe UKC.  They will leave Mom at the age of 10 weeks only and they will be spay or neuter before they leave.)

Tucker sera le papa de la portée.  (Tucker will be the daddy) :

http://www.ahts.ca/tucker  cliquer sur: tucker video

Nous prenons les réservations immédiatement. (We take reservation right now)

Pour se faire, faire un copier coller de ce questionnaire et nous le retourner. (Cut and paste this inquiry and send it back please).

Votre nom /your  name :

Adresse complète/Complete address :

Téléphone/ Phone number :

Courriel / e-mail :

Employeur / What are you doing for living :

Téléphone au travail / Phone at work :

Etes-vous propriétaire ou locataire/ do you own or rent?

Si vous êtes locataire, avez-vous le droit de garder un chien / if you rent, can you own a dog?

Téléphone du propriétaire/ phone of the owner of your appartment :

Avez-vous un terrain / do you have a yard?

Y a-t-il une clôture / is your yard fenced?

Quel type de clôture-hauteur / what kind of fence (height)?

Etes-vous prêt à installer une cloture avant d,avoir votre chiot / Are you willing to install fencing prior to bringing your puppy home?:

Etes-vous prêt à utiliser un portique ou à installer un abri couvert attaché à votre maison pour les besoins de votre chien en hiver / Are you willing to use a porch, carport or install a covered dog run attached to your house for a winter potty area?

Serez-vous la personne qui s’occupera du chien prioritairement / Who will be dog's primary caregiver?

Y aura-t-il des gens à la maison pendant la journée/ Is anyone home during the day?

La nuit / At Night?

Combien de temps passerez-vous avec le chiot par jour? / How much time per day will you be spending with the puppy?

Où garderez-vous le chien pendant la journée? / Where will the dog be kept during the day?

Pendant la nuit / at night?

Spécifiez l’endroit où demeureras principalement votre chien (une cage, attaché à l’extérieur, dans la cours etc../ Will your dog have the run of the house, be in blocked off portions of the house, use a crate, be tied outside or live in the yard?

Please be specific in your description.

Etes-vous familier avec l’utilisation d’une cage ou pour confiner votre chien pendant votre absence? / Are you ok with the use of a dog crate to train and/or confine the dog in your absence?

Etes-vous prêt à utiliser une cage?/ Are you willing to crate train?

Si non, pourquoi? / If not, why?

Est-ce que votre chien aura accès aux divans ou le lit ? / Will your dog be allowed on the furniture or bed?

Comment comptez-vous donnez de l’exercice à votre chien ?/ How do you plan to exercise your puppy/dog?

Sera-t-il marché chaque jour ou aura-t-il de l’exercice dans un endroit sécurisé? / Will the dog be walked daily? Exercised in a fenced yard?

Amenez dans un  parc à chien? / Taken to off-leash parks?

Aura la possibilité de courir libre? / Be allowed to run free?

Amènerez-vous votre chiot à un cours pour chiot? / Will you take the puppy to socialization/kindergarten classes?

Si non, pourquoi? / If no, why not?

Voulez-vous prendre un cours d’obéissance avec lui? / Do you plan to take an obedience course with your dog?

Quelle genre de méthode comptez-vous utilisez? / What kind of training method do you plan to use?

Planifiez-vous de présenter en conformation ou en faire l’élevage? / Do you plan to show or breed? If yes, please elaborate.

Avez-vous déjà fait de l’élevage? / Have you ever bred a dog?

Si oui, donnez des détails / If yes, please give details

Avez-vous des intentions d’accoupler ce chien? / Do you have any intentions on breeding this dog?

Quelles sont vos raisons pour élever cette race? / What would your reasons be for breeding?

Avez-vous déjà eut un animal qui est décédé à cause de son âge, une maladie, un accident ou euthanasie ? Expliquez ? / Have you had a pet die because of age, illness, accident or euthanasia? Please explain:

Avez-vous vendu, donner ou abandonnez un animal à un refuge ? Expliquez / Have you sold, given away, or surrendered a pet to an animal shelter?

If so, please describe the circumstances:

Donnez-nous le nom, l’adresse et le numéro de téléphone de votre vétérinaire / Please provide name, full address and phone number of your most recent veterinarian.

Pouvons-nous le contacter? / May we contact your vet?

Si vous ne chercher pas pour un chien de conformation, êtes-vous confortable avec le fait de faire opérer votre chien ? / If you are not looking to show or breed, are you comfortable with spaying or neutering your pet?

Si non, pourquoi/ If no, please explain:

Quelles sont les activités que votre famille préfère ? /  What types of activities do you (or members of your family) most enjoy?

Comment votre chiot et éventuellement votre chien adulte sera inclus dans ces activités? / How will the puppy, and eventually the adult dog, be included in these activities?

Nommez chaque personne à la maison / Names of everyone in the home

Relation de chaque personne à la maison (parents, enfants etc..) / Relationships of everyone in the home (ie) parents, children etc.

Age des enfants / Age(s) of Children

Comment nous avez-vous connues: / How did you learn about us?

Quel est le meilleur temps pour vous contacter: / Best time to contact you is:

Pouvons-nous vous contacter au travail / May we contact you at work?

Est-ce que tous les membres de la famille veulent un chien? / Do all members of the family want this dog?

Si non, expliquez pourquoi / If no, please explain:

Pourquoi voulez-vous un chien présentement / Why do you want a dog now?

Quel est la raison pour laquelle vous voulez un terrier nu américain ? / What is your reason for wanting an American Hairless Terrier?

Quelle est la taille que vous espérez? / What size of AHT are you hoping for?

Préférez-vous un male ou une femelle? / Gender of AHT you would like: Male Female

Est-ce qu’un membre de votre famille a des allergies aux chiens? / Do any family members have allergies to dogs?

S’il y a allergie, avez-vous déjà fait le test avec cette race ? / If you have allergies, have you already allergy tested with AHTs?

Que ferez-vous si vous développer une allergie à cette race ou si vous avez une réaction moyenne qui demeure ? / What would you do if you developed an allergy to your AHT, or if you had a mild reaction that did not go away over time?

Que ferez-vous si vous avez un bébé et qu’il développe une allergie à cette race ? / What would you feel would happen if you had a new baby, who was allergic to your AHT?

Serait-il votre premier chien? / Will this be your first dog?

Avez-vous déjà éduqué un chien / Are you already train a dog?

Si oui, de quelle manière (collier, punition etc..) / If yes, how (collar, punition etc..:

Depuis quand voulez-vous un chien? / How long have you wanted a dog?

Etes-vous préparez financièrement pour avoir un chien? / Are you financially prepared to have a dog in your family?

Autres races de chien que vous avez déjà eut  / Other breeds of dogs you have owned:

Liste des animaux que vous avez / List any other pets you may have:

Chats/Cats

Chiens/Dog(s)

Opéré/Spayed/Neutered

Age

Race/Breed

Autre/Other

S’accordent-ils avec les autres animaux? / Do they get along with other pets?

Svp, ajoutez toutes informations à votre sujet ou au sujet de votre famille concernant votre intérêt à acquérir un terrier nu américain / Please add any information about you or your family relative to your interest in adopting an American Hairless Terrier.

Merci d’avoir prit le temps de remplir ce questionnaire / Thank you for taking the time to fill out this questionnaire

Retournez le questionnaire a l'adresse suivante (send back the inquiry at this adress): marytyle@videtron.ca

 

Merci de votre intéret pour notre élevage. Thank you for your inquiry.